20120528

20120322_レコメン 大阪太郎2012-1


「俺に任しといたら売れるぞお前」
                                                                 横Pからの一言

最近的雷公咩讓我忍不住覺得這一集該不會是這節目好笑的終點 ....
◎對話中的歌詞部分仍舊懶得翻,請大家發揮想像力 XD


20120322_レコメン
本日主題:大阪太郎2012


★大阪太郎 2012 持續製作中
橫山:上禮拜因為來不及所以最後放棄播出大阪太郎,但這也是不得不的啊!這就是我們力求完美的結果。雖然上週沒能放送但我相信這周一定會作出很棒的作品!這周依舊是收到很多好東西哦~チ○チ○系相關的歌詞依舊很多耶!「チ○チ○デカデカ村上信五」(橫P熱唱)
村上:那是上禮拜的梗這禮拜就別提了吧!
橫山:這周還是有像是「タ○タ○小さい村上信五です」這類的歌詞傳進來哦~
村上:到底是誰寫的啦!(怒)
橫山:我不知道啊(裝無辜)
村上:叫他把他的(?!)拿出來給我看看(是有多大)啊!
橫山:現在你是要上哪去看啦?
村上:快把他的住址跟電話交出來!
橫山:你這種態度誰敢告訴你啊~(打圓場貌)
還是有其他有趣的東西傳進來哦~你聽「12の34をこえてきた MCのギャランティー」
村上:好啦,這滿好笑的←信五你不要每次聽到錢就很快屈服好不好!XD
橫山:雖然大家的速度算是很快的,但到目前為止還沒有完成所有部份。
村上:我覺得大家是不是對我有很大的誤解啊...
橫山:從七年前就開始創造的形象現在終於被大家接受了。
村上:看到這些歌詞內容就覺得大家真的很不了解我耶!
橫山:沒有吧!不管怎麼說你是個有錢人的印象真的很強烈啊!嘛~總之現在已經接近完成,希望可以在今天的節目中順利。
村上:說起來,我覺得這個作品跟我一點關係都沒有耶。
橫山:為什麼?
村上:你看,現在這些歌詞全都是從聽眾那邊募集來的。我從頭到尾一點參與感都沒有呀。
橫山:你現在的角色是歌手耶!作為一個藝人,我並不希望你模糊焦點浪費注意力在其他事物上啊!
村上:不也是有singer-writer(創作型歌手)這種角色嗎?
橫山:有是有,雖然創作型歌手這個形象是很不錯,但是有些人並不適合這樣的角色。不需要多方面發展,專心致力在某一部份也是很好啊。每一個人都有他適合跟不適合的角色,這樣說你懂嗎?你懂我的意思嗎?
村上:你這樣講我也是懂啦
橫山:你就把自己當成個專業的歌手。
村上:可是..
橫山:其他的事情你就不要操心了!(兇)
村上:等一下~事情不是這樣說的吧?!
橫山:我一定會作出最好的作品讓你來唱!(橫P宣言)
村上:所以你是認為我作為一個歌手,只能夠唱這樣的歌嗎?
橫山:你居然會這樣想就表示你的心態真是太不成熟了!我懂你這種鑽牛角尖的情緒,但是不要擔心,最後的結果還是由大人來決定的。你放心,週遭的大人們,像是我,一定會想辦法讓你成為暢銷歌手!
村上:欸欸欸~我才不是這個意思咧!跟能不能大賣一點關係都沒有啊!
橫山:絕對大賣啊!
我啊,一定會創作出最完美的作品來捧你~交給我吧!
村上:你真的辦得到嗎?
橫山:大致上算是完成了,讓我來看看還有缺什麼部分。
K太郎:差不多了,但還缺一段副歌。
橫山:口白的部分差不多了,整首曲子差不多完成,就差一段副歌了!現在的聽眾們~我們還差一段副歌!歌詞還在募集中哦!
村上:先稍微試一下現在有的部分吧~
橫山:好啊。
村上:看一下現在的進度。
橫山:好啊好啊~(很努力在看)
村上:還不能透露給大家知道就是了。
橫山:「12の34で八重歯さん夜ご飯はパスタかな」這一段很棒吧!
漂亮地把マルモリ作了一個轉換~
村上:到底是誰寫出這種句子啊!這種東西根本就不應該被寫出來啊!我真的很想知道這個人是誰又來自哪裡耶!樂屋君~快把他的電話跟住址交出來啊!!(碎念狀態)
橫山:(無視)剛剛這段是副歌,然後是最後的口白部分。就像我們上禮拜決定的一樣,今天是k太郎雷公咩最終回,所以在曲子的最後要加入K太郎名單元さんあるある。畢竟這首歌的有效期是一年,當我們感到寂寞的時候把這首歌拿出來播,就會覺得K太郎還活著(?)仍然在我們身邊一樣。
村上:如果真的能這樣也真是太好了!
橫山:聽著一首曲子就能感受到對方在身邊真的是件很棒的事哩!想到這個現在都忍不住high起來了呢~
村上:好啦~就這樣吧!所以歌詞的部分快完成了嗎?
橫山:快完成了啦!今天預定要做的事情很多哩~畢竟今天是K太郎最後一個木曜日。
村上:就要從我們這裡畢業啦!
橫山:今天就像是K太郎的畢業典禮~一定要辦的熱熱鬧鬧!今天真的很希望聽眾們都能跟我們一起到最後一刻哦!(突然來一段溫馨的是哪招?XD)


☆ 傷害小雛心靈的歌詞繼續募集中
橫山:現在我有點困擾耶。
村上:是在困擾個什麼勁?
橫山:副歌還好,我剛念的那些應該可以採用。口白的部分也差不多,但現在又有一段好歌詞進來。只是啊,他是寫マルマルモリモリ諭吉を稼ぐ ツルツルテカテカ夢は大理石」這裡有一點合不上節拍耶。夢想是什麼呢?你這傢伙快點說一下你現在的夢想是什麼?
村上:我的夢想什麼的,大概就是可以元氣地活下去吧!
橫山:給我認真一點講啦~講一些實際的。
村上:認真的講喔?我現在的夢想會是什麼呢?(困惑)
橫山:就像「要變成有錢人」或是「想變成萬人迷」之類的啊。
村上:你就只能想到這種嗎?
橫山:難道不是嗎?
村上:當然不是啊!我也是有正常的夢想好嗎!
橫山:該怎麼辦才好呢?夢想怎麼會是大理石。夢想的話應該就是變成有錢人吧?!但其實你現在已經變成有錢人了這個也不成立啊。
村上:就跟你說不是啊!我的夢想才不是變成有錢人!
橫山:才不是這樣咧?(小小聲)
村上:就說不是了咩!幹麼一直懷疑我!(怒)
橫山:ツルツルテカテカ (這無賴居然唱起歌來XD)
村上:(我的夢想)應該是去參加世界杯吧!
橫山:不可能。
村上:就很想去看一次現場的比賽啊!
橫山:你說的是去看比賽(而不是參加比賽)喔!
夢想就只是去一趟巴西,搞什麼啊你?!(我跟他一起誤會信五的意思了XD)
村上:幹麼看不起人啊?
橫山:會說自己的夢想是去巴西的人真的讓人無法理解耶!
村上:不然應該要是什麼?
橫山:算了算了,這邊就用「ツルツルテカテカ お肌はプロアクティブ」這句好了
村上:太長了擠不進去啦!還有,最後口白的部分也還沒好不是嗎?
橫山:啊~對!那裡也還沒。欸,我們一定要找個地方把C.C.レモン放進去。
村上:不能把ツルツルテカテカ那裡換一下嗎?
橫山:マルマルモリモリ諭吉を稼ぐ。ツルツルテカテカ
啊~好想在這裡把C.C.レモン擠進去喔!
村上:可是以發音來說,C.C.レモン好像不太適合耶。
橫山:真的耶~ツルツルテカテカ C.C.レモン
村上:如果硬要放的話該怎麼作會比較好呢?要加上ゴクゴク這些形容嗎?
橫山:欸~你的情緒開始高了起來耶!怎麼啦?
村上:你剛剛不是希望我要更有參與感嗎?
橫山:C.C.レモン的形象是怎麼樣?清爽什麼的?
但是跟下面那句歌詞配不起來耶,下面那句是庶民よグッバイ永遠に、こんにちは富裕層。
村上:那句聽起來感覺很不好耶!
橫山:所以這裡不適合放入C.C.レモン。
村上:會造成大家對C.C.レモン也有不好的印象。
橫山:會嗎?
村上:如果你硬要放在這裡的話,絕對會。
橫山:所以還是把C.C.レモン放在口白的部分好了。嗯!就這樣!這樣很好,在口白的部分把各個廣告都放進去~非常完美!(橫P非常自滿)
接下來就只剩下夢想這個問題了,你的夢想到底是什麼啦?
村上:應該是想要當個足球選手吧。
橫山:夢はサッカー選手?!很難跟前面的ツルツルテカテカ作搭配耶。
村上:廢話,ツルツルテカテカ後面接什麼都很難吧!
橫山:真的要考慮採用 ツルツルデカデカ おち○ち○ 這種句子嗎?
村上:這句子不夠長啊!
橫山:唉唷~到底該怎麼辦啦。
村上:就放棄不要做吧。
橫山:現在這種時候?!
村上:對啊~趁現在放棄吧!
橫山:你是不是很不喜歡デカデカツルツル這段啊? 
村上:當然不喜歡啊~又大又光滑是什麼東西啊。
橫山:也還好吧。
村上:聽起來就很糟。
橫山:也沒那麼糟吧!就卡在這裡啦~現在的聽眾們,請幫幫我一起想辦法!!
村上:不能把ツルツルテカテカ這句拿掉嗎?
橫山:這句明明就很好啊。比方說,ツルツルテカテカお金は .... 
村上:錢什麼的就可以不用再提了啦!一直講一直講的。
橫山:哇~我們只剩下ツルツルテカテカ後面不知道要接什麼,其他都完成了耶!
各位聽眾朋友們,請幫忙針對這段再提供意見進來吧~
「マルマルモリモリ諭吉を稼ぐムラムラカミカミお金はあるよ」欸~這句寫的不錯耶!
村上:不要再提到錢了啦!
橫山:完成啦!!不過~充滿錢的歌真的沒問題嗎?
村上:聽起來就很討厭啊
橫山:什麼?很討厭嗎?哪裡很討厭?(學小雛的口氣好討厭XD)
村上:這樣的東西就很討厭啊!
橫山:這也是沒辦法的啊。
村上:欸,說起來這首歌跟我個人完全沒關係。就只是每年要被叫來唱一次而已。
橫山:嗯,可是我們有把所有廣告贊助商都放進去耶!有好好地報答他們的恩情哦。
村上:也沒有全部吧?
橫山:ハイチュウ有放進去,プロアクティブ也有哦!
村上:只是單純地提到他們是很好啊,但他的前後可以不用跟錢有關係嘛?
可以放一些關於清爽帥氣的形容不是很好嗎?
橫山:嗄?要講誰?
村上:當然是我啊!!不就是要寫我嘛?
橫山:那你是在說誰清爽又帥氣?
村上:當然是我啊!
橫山:這跟全國民眾的想法背道而馳啊~
你看又有聽眾提供像是「ツルツルテカテカ金の延べ棒」這樣的歌詞進來了。
村上:我們的聽眾反應都太過分了啦!
橫山:還有哦~「いつかはなりたい アラブの石油王」
村上:太長了!!而且我是日本人,才不會去加入阿拉伯籍!!
橫山:「お金が大好き村上信五」
村上:就跟你們說我才不愛錢啦!
橫山:陸陸續續有好多傳進來哦~「ニヤニヤにやけて明日は時計買おう」
村上:(失笑)這個好笑耶...
橫山:大家真的很厲害耶。一直都有類似的好作品傳送進來哦
村上:送進來的東西幾乎都跟錢有關係嘛!!(怒)
明明就有跟錢沒關係的形象啊~這些白癡!!←口不擇言的偶像也是很可愛的XD
橫山:現在呢..好~就決定採用「ムラムラカミカミお金はあるよ」這句。
然後是「マルマルモリモリ諭吉を稼ぐ」,可是我不想用マルマルモリモリ當開頭耶~(苦惱)
村上:有什麼關係?反正都這樣了。
橫山:那不然開頭先用「ムラムラカミカミ諭吉を稼ぐ」這樣
村上:可以不要放我的名字進去嘛?
橫山:是要幫你打知名度耶!
村上:這種宣傳方式不必要~
橫山:如果開頭用了「ムラムラカミカミ諭吉を稼ぐ」這句的話,後面該用什麼才好呢?請大家繼續幫幫我!
☆苦惱的橫P決定先進一次(別人的)歌曲來思考這首歌的平衡感~
橫山:嗯,各位,終於,我們終於完成這首曲子了。(全錄音間鼓掌)
我們做了這麼多努力,經過這麼長的時間終於完成了!但我還很擔心一個地方,那就是口白,這個部分就要麻煩你大聲一點才能蓋掉原曲突顯效果。
村上:這個我知道,我會努力試試看。
橫山:口白的部分,我們已經做了很多努力但無法把原曲配唱的部分消除,太難了。
村上:這也是沒辦法的事嘛。
橫山:準備好可以錄音了嗎?
村上:就這樣開始?這麼突然?
橫山:K太郎也要準備好加入哦,我們要挑戰一次成功!剛剛不管是CM中或是HSJ時段,你不是都在認真練習嗎?!全錄音間的工作人員都大爆笑了 XDD
村上:我只要想做就會做得很好啊。
橫山:是很不得了的成果呢!K太郎的那段~準備好了嗎?
K太郎:所以沒問題啦!
橫山:做得到吧?
K太郎:我想,應該可以
橫山:好地~就來試試看吧!ダバデュバ這段應該卡拉帶裡就有原本配唱的聲音無法消除,所以你們抓得到時間點吧?要好好地蓋過原本的聲音喔!
村上:我也不知道要做到什麼程度,但也只能跟你說好啊沒問題我努力。
橫山:你是個職業歌手,唱過這麼多首歌耶!
絶對辦得到的啦!因為我相信你,所以你一定辦得到!
村上:可是這是我第一次唱マルモリ這首歌耶...(沒有自信)
橫山:沒問題的!マルマルモリモリちゃうで。マルマルモリモリやろ?
(反正就是音調的問題,橫P一直被糾正就惱羞成怒XD)
橫山:算了啦~怎麼樣都好!不過說到我橫P的夢想,就是未來由你取代那兩個孩子演出這首歌。
村上:你這傢伙...
橫山:這是作為橫山製作人一直在思考與努力的方向!
村上:我們把這首歌改成這樣可能會害到那兩個孩子接不到工作...
橫山:說不定我們也可以上紅白耶!
村上:這首歌一直提到我的名字耶。(應該是丟臉的意思XDD)
橫山:來吧~目標一次完成吧!
村上:好啦,我會盡我最大的努力嘗試要如何詮釋這首歌。
橫山:OKOK。這樣很好,OK~來試試看吧!


☆大阪太郎2012第一次挑戰馬上失敗!
村上:啊~不好意思不好意思!再來一次再來一次。
橫山:你搞什麼啦!!哪有人一開頭就錯的這麼離譜~
村上:(應該是耳機裡)兩邊的聲音搭不起來啊。
橫山:喂喂!!
村上:我就聽到兩種聲音嘛!
橫山:搞什麼啦!不要把你平常那套拿出來表演啦!
村上:好啦,頭は松潤對吧?
橫山:OK!再來一次!



請容許我在此暫停一下,我發現打在記事本的草稿好難貼(淚)
另外,幸好信五是個男孩兒,不然以他配合度這麼高的個性,黑心橫P應該早就用他驚人的話術騙他去拍全裸寫真了吧 ... 





沒有留言:

張貼留言